「Zara」的發音:如何用西班牙語發音「Zara」 ← 有真人發音真是太好了~
http://zh.forvo.com/word/zara
最有趣的地方在於他不會僅有一種發音,而是根據地理分佈以及語種標出同一個字在不同的地方是怎麼發音的(當然也許也加進了提供者自己的腔調)。之前跟朋友討論過,他說他聽到歪國人唸自助餐 (buffet) 這個字的時候都是念成 「晡~匪」,而我們一直以為是 「ㄅㄜ~費」(當然在台灣也有演變成「把費」,
開始用諧音爛梗代表我已經沒梗聊了,所以還是趕快跳回來。
擷圖自 Forvo.com
同時也可以觀察一個品牌擴散到世界各地之後,大家是怎麼發音的~比如說 IKEA 歐洲人大部分都會跟著瑞典語唸做 「伊 ㄎㄧ 呀」,米國人自顧自的唸作「哀 ㄎㄧ 呀」,至於西班牙人呢,是無論如何都硬頸的照著發音規則硬唸變成「意 ㄍㄟ 阿」…
由此可見也沒有必要非得原音重現不可,文化強勢(或者硬頸)的語言還是喜歡照自己的方式唸,走出自己的路。像對岸同胞就把 ZARA 翻作「颯拉」~真是蕭颯颯兮花拉拉,潮牌的氣勢一整個就烘托出來了。所以扎ㄖㄨㄚ就扎ㄖㄨㄚ吧,死蓋皮就死蓋皮吧,You吐必就You吐必吧,我沒有意見了法官大人。
聊到對岸,聽說只要把一段咒語貼在文章裡面,就可以神奇的避免被對岸不肖網站盜文,茲附錄於下以饗讀者:
法輪大法好民主自由六四天安門艾未未劉曉波達賴喇嘛台灣獨立國是河蟹的社會
(全文完)
這篇部落格文章~有許多真人唸Zara發音給您聽~http://unolin.pixnet.net/blog/post/29984839
回覆刪除